InicioGlosariosDiccionariosCosas ÚtilesSoftwareContactoTraducciones

P

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Países

véase Lugares


Papel

v. también Imprenta


DE Paper Lexicon / Glossary:
www.designunddruck.com/druckservice/papierlexikon.html
Classification: Karton, Pappe, Terms:
www.producerworld.de/content/papier/papierkarton.shtml
www.tis-gdv.de/tis/verpack/papier/begriffe/begriffe.htm


MULTI packaging
A glossary that cross-references packaging industry terms in six languages (English, French, Dutch, German, Italian and Swedish) is available.
http://www.scapackaging.com/doc/Cross%20reference%20glossary.pdf

EN corrugated
A corrugated glossary also exists to help clarify words specific to the packaging industry.
http://www.scapackaging.com/doc/Corrugated_Glossary_-_explanation.pdf


DE <> EN Paper Lexicon
http://www.schneidersoehne.com/ssp/papier/lexikon/index.html


Patentes


EN, FR, DE, IT, ES Patent classification (IPC)
url: http://www.dagostini.it/patclass/patclass
lang: EN, FR,DE,IT, ES - should all be able to be cross-referenced
kwd: huge number of technical fields, patent classifications, patents
src: D'Agostini - active in the patent businesscorrugated cardboard cmt: Contains what is presumably the entire WIPO (World Intellectual Property Organization) IPC classification in 5 languages, therefore covering a huge variety of technical subject matter - chemistry, physics, engineering, construction, etc. etc., although you may have to dig deep to find it.  Note that there are a number of typos on the entry page, which does not inspire total confidence in the accuracy of the rest of the site.


DE>DE, EN>EN Legal Glossary, Trademarks
url: http://transpatent.com/
http://www.dpma.de/links/links.html
lang: EN>EN, DE>DE
kwd: patents, trademarks, legal
cmt: If it were French, I'd suggest that you visit the WIPO/OHIM sites mentioned in the DPMA link and cross-reference the French and English pages, but I'm not sure how many of them will be in German - certainly it's not an official language for WIPO.  You might have more luck with OHIM, or the DPMA site, which I'd hope has English pages by now.


Pegatinas


EN>EN Terms for Pressure Sensitive Labels
http://www.labels-stickers-tags.com.au/glossary-ac.htm#a
lang: EN>EN
kwd: Terms for Pressure Sensitive Labels, tags, stickers, packaging, adhesion, acrylic emulsion
src: Prepared by LATMA (Australia) Ltd 1998


Petróleo


Petroleum glossaries
url: http://www2.petrobras.com.br/800x600.htm 
lang: PT>PT
kwd: General Glossary to oil terms
cmt: Since you're in the website, choose a banner-like link named "Sala de Aula" and then, # 4 (Glossário) It's PT>PT.
***
url: http://www2.petrobras.com.br/internas/ingles/acompanhia/index.stm   
lang: EN>EN
kwd: General Glossary to oil terms
cmt: Since you're in the website, choose "Classroom" and then you press # 4 (glossary) it's EN>EN.
***
url: http://www.totalfinaelf.com/ho/odyssee/fr/gloss/gloss.htm
lang: FR > FR
http://www.totalfinaelf.com/ho/odyssee/us/gloss/gloss.htm
lang: EN>EN
kwd: General Glossary to oil terms


PT>PT Petroleum
http://www.angelfire.com/al/Geografia/glossario.html
lang: PT>PT

kwd: petroleum oil industry


Mineralöllexikon DE (und ein bisschen EN)
http://www.dea.de/1150.htm


Piedras, Mineralogía


DE Mineralogy
URL: http://www.htl-kaindorf.ac.at/wettbewerbe/joanneum/pages/grundlag/glossar.htm
LANG: DE
KWD: precious stones, minerals
SRC: Kleines Lexikon der Mineralogie, Landesmuseum Joanneum Graz


DE, EN Natural Stone Worldwide
URL: http://www.abraxas-verlag.de/online_datenbank/index.htm
LANG: DE, EN monolingual
KWD: precious stones, natural stone, database, gemstone, dimensional stone
SRC: Klaus Börner, Detlev Hill, Abraxas Verlag
CMT: "The world's most extensive Natural Stone Database"; Description, origin, supplier (more info and pictures available on CD-ROM)


EN>EN, RU>EN Geology, minerology, mining
url: http://imcg.wr.usgs.gov/dmmrt/
lang: EN>EN
kwd: mining, minerals
cmt: "taken from the U.S. Bureau of Mines Dictionary of Mining, Mineral, and Related Terms"
***
url: http://rgp.agava.ru/slovar_i.htm
lang: RU>EN
kwd: Russian-English mining, geology
cmt: "geoecological dictionary" [part of Russian Greenpages; stronger on general geology terminology than mining/mineralogy


Plantas

véase Natura


Policía

v. también Derecho

EN>EN Police and military ranking
Not a glossary, but a web page by the London Met Police explaning ranks:
http://www.met.police.uk/about/organisation.htm#rank
And with the badges:
http://www.met.police.uk/about/ranks.htm
Cmt: a very complete web site, with lots of info about British Police, their work, their role in the society, etc


url: http://www.hodrw.com/cop1.htm
lang: EN>EN
kwd: slang, police jargon, cops, law enforcement


EN>EN_us Police radio codes and signals
URL : http://www.bearcat1.com/radio.htm
LANG : EN>EN_us
KWD : 10-4 : message received ; 10-10 : fight in progress ; 10-23 :arrived at scene ; 10-32 : person with gun, law enforcement, police
CMT : provides the police radio codes for each state, even each county.The links to the foreign pages are broken.


EN>EN Police Jargon glossary
url: http://www.ci.chi.il.us/CommunityPolicing/Glossary.html
lang: EN>EN
kwd: police jargon, law enforcement
src: Chicago Police Department


EN>EN Police Jargon glossary
http://www.indyscan.com/text/pdslang.txt
http://www.hodrw.com/cop1.htm
lang: EN>EN
kwd: slang, police jargon, cops, law enforcement


DE<>PT Brazilian Police vocabulary / jargon
http://www.fes.org.br/arquivos/deplantaoeletronico.htm
lang: DE<>PT
kwd: police, law enforcement
cmt: Useful information, altough it seems to have been translated by a German priest (smile): "Zur besseren Bedienung der Bevölkerung und in Ansehung der Notwendigkeit," Argh!


Política, Estado


FR<>EN Onterm - Ontario government's bilingual terminology
url: http://www.onterm.gov.on.ca/searchtempl.asp
lang: FR<>EN
kwd: law legal financial business, food, agriculture, energy, health and MANY MANY more
src: Ontario government
cmt: The Ontario government's bilingual terminology website, developed and maintained by the Government Translation Service, ONTERM contains over 16,000 entries in two databases, official government names and generic names, which can be searched simultaneously.


Election Terms
url: http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/2001/010503_ukelectionsglossario.shtml
lang: EN>PT
kwd: absentee ballot, bare majority, canvassing, floating voter, landslide, swing, electoral terms, UK elections
src: BBC
cmt: Words most used at election time. Brief explanation of terms included.
More interesting content on the site (BBC Brasil).


Politics
http://www.intosai.org/2_TERMIg.html
If you replace the letter g after TERMI by e, f or s ersetzt, you can sort it by the other languages.


Government
All institutions of the German government and the German länder
De - En
http://www.gksoft.com/govt/en/de.html


Middle East Lexicon.
lang: DE
http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,111838,00.html


Switzerland
http://www.admin.ch/ch/f/bk/sp/dicos/dicos.html
dictionary URLs of the Swiss Federal Chancellery
http://www.fxm.ch/cgibin/search.cgi
Official designations of Swiss institutions, associations and groups, in each language + acronym


MULTI Governments on the WWW
url: http://www.gksoft.com/govt/
lang: MULTI
kwd: government, politics, institutions, law courts, political parties
cmt: Governments on the WWW
Comprehensive database of governmental institutions on the World Wide Web: parliaments, ministries, offices, law courts, embassies, city councils, public broadcasting corporations, central banks, multi-governmental institutions etc. Includes also political parties. Online since June 1995. Contains more than 17000 entries from more than 220 countries and territories as of December 2000. Frequently updated. 


MULTI (Swiss) Federal Assembly
url: http://www.parlament.ch/poly/Framesets/E/Frame-E.htm
http://www.parlament.ch/poly/Framesets/F/Frame-F.htm
http://www.parlament.ch/poly/Framesets/i/Frame-I.htm
http://www.parlament.ch/poly/Framesets/D/Frame-D.htm
lang: English, French, German, Italian, Rumantsch
kwd: Multilingual official Federal Assembly Site. Constitution, Laws (Collection of Federal, Cantonal and foreign laws), Federal Authorities of Swiss Conferation, Official Abbreviations of fractions, commissions, cantons, Index, Links.
cmt: It's possible to toggle between 3-4 languages.


DE>EN various
I've just uploaded my own website, which includes a few German-English glossaries:
- German public institutions
- German laws and legal terms
- Terms associated with Berlin
- History of the GDR
- Christianity
www.dewsbery.de


European Union
http://europa.eu.int/geninfo/query_it.htm
lang: multilingual
kwd: European Union, institutions, policies, enlargement, parallel texts
cmt: Not a dictionary, but parallel texts. Proceed as follows:
1) Using the query box, search for a document containing a certain word.
2) Locate the word on the source language page (CTRL-F / Edit-Find).
3) Open another browser window.
4) Click on the target language icon to find the parallel text in the desired language.
5) Go to the same location on the target language page (by searching for key numbers or going by the titles etc.). Compare the texts and locate the equivalent expression!
http://europa.eu.int/comm/translation/euro/euenfram.htm
lang: MULTI
kwd: euro terminology, european single currency, common currency, monetary policy, European Union, European integration, European Commission
src: Translation Service of the European Commission, Terminology  Unit, Language Help Desk
cmt: overview of the terminology of the euro (European single currency) in the 11 EU languages: DA/DE/EL/EN/ES/FI/FR/IT/NL/PT/SV, 400+ terms. Also included in term bank Eurodicautom:  http://europa.eu.int/eurodicautom
http://www.europa.eu.int/scadplus/leg/en/cig/g4000.htm
lang: EN>EN, MULTI (click on bar at left)
kwd: EU Institutions, EU policies, EU enlargement, European Union Glossary, EU Glossary, SCADplus Glossary, European Unions
cmt: "Excellent official EU glossary with lengthy explanations of terms.
Available in 11 languages of the Union. 200 concepts for a better understanding of the challenges facing the European Union: enlargement, Economic and Monetary Union, internal and external security."
http://europa.eu.int/comm/translation/en/stygd/index.htm
lang: EN>EN_uk
kwd: style guide, writing, usage, grammar, tips, capitalization, hyphenation, numerals
src: European Commision Translation Service
cmt: Download the pdf or browse/search online. "This Guide has been produced by, but not just for, the English units of the Commission's Translation Service. We hope you'll find the Guide useful and even interesting! For changes since the last edition, see What's New."
http://www.euro-know.org/dictionary/index.html
lang: EN>EN
kwd: European Union, monetary union, politics, foreign policy, EU
src: Rodney Leach is a financial strategist with Jardine Matheson, an adviser to the Republic National Bank of New York Group, a Member of the British Library Board and Chairman of the Portland Club, the ultimate arbiter of the world's rubber bridge game.

cmt: DISCLAIMER: [ME] I'm not sure a reference work should be written with wry wit, so watch your step. Some entries struck me as politically-biased."An alphabetical cross-referenced guide to the people and institutions of the European Union, written with wry wit and elegance. The perfect referencebook on a subject of enduring interest and constant topicality. Includes:

Appendix 1: Chronology of the EU
Appendix 2: Lomé Convention signatories
Appendix 3: Composition of the European Parliament, January 1998
Appendix 4: Qualified majority voting
Appendix 5: European Currency Unit
Appendix 6: Directorates-General
Appendix 7: Selected statistics
Appendix 8: Selected information"
http://eur-op.eu.int/code/es/es-5000400.htm
lang: MULTI (All the European Union languages)
kwd: international organizations, acronyms, European Union
cmt: "Definitions of abbreviations and acronyms as well as their usage appear in Section 10.8. Terms followed by an asterisk cannot be changed and may not follow the house rule. The list is not exhaustive, refer also to: Eurodicautom (Commission database); Council of the European Union - Multilingual glossary of abbreviations; the Commission's Dictionary of acronyms for European Community programmes and  action plans;EUR 17004 - European Union R & D acronyms; European Union database directory. "


Prensa, Noticias


EN>EN Media terms
url: http://www.rmsmedia.co.za/glossary.html
lang: EN>EN
kwd: journalism media advertising propaganda


EN >EN The words we find in the press
http://news.ft.com/ft/gx.cgi/ftc?pagename==View&c==Article&cid==FT3KT481VVC
lang:   EN
kwd: journalism, ground zero, expressions, press
cmt:    Very interesting. A series of articles in the Financial Times on the new words and expressions which recently appeared in the press, like Burqa, Ground Zero, etc. The site also has a forum for discussing vocabulary "loves and hates".


ES>MULTI Argentinean Items in the News
URL: http://www.lanacion.com.ar/02/02/11/dp_373202.asp
lang: ES> MULTI
kwd: cacerolazo, corralito, argentina crisis, pot-banging, banking curbs
cmt: New words in the world news.


EN>EN E-cyclopedia: the words behind the headlines in 2001
url: http://news.bbc.co.uk/hi/english/uk/newsid_1717000/1717136.stm
lang: EN>EN
kwd: journalism, 2001, september 11, news, phrases, box cutter, UK
politics, gastroporn, trends, victoriana, weblogs
src: BBC News

cmt: Many of the defining moments of 2001 spawned their own words and phrases. At year's end, we take stock of these additions to the news lexicon.

EN>EN Terrorism and Afghanistan glossaries
url: http://www.yourdictionary.com/library/ydglos.html
lang: EN>EN
kwd: September 11, terrorism, journalism, Afghanistan, current events, terrorist organizations
cmt: Developed by the linguists at Yourdictionary.com
Contains
Glossary of Current Events
Glossary of Biochemterrorism
Geography of Terrorism
Glossary of Terrorist Organizations
Glossary of Afghanistan
Chronology of Afghanistan
Glossary of Allied Weaponry


EN>EN Buzzword De-mystifier
url: http://www.buzzwhack.com/buzzcomp/dict.htm
lang: EN>EN
kwd: buzzwords, slang, neologisms, agreeance
alpha pup
anticipointment
CEO-speak
data cholesterol
data shadow
Day 2 project
deep dive EOB/COB
gathering string
gatored
Giuliani-esque
GNU
going forward
in silico
moonshine shop PDFing
presenteeism
SMSing
texters
textronics
whacking
Wi-Fi
cmt: Interesting and funny. They also have a buzzword of the day newslettter..


Productos


MULTI Common Procurement Vocabulary
url: http://simap.eu.int/EN/pub/src/cpv98.htm
lang: es, da, de, el, en, fr, it, nl, pt, fi, sv         
kwd: Common Procurement Vocabulary - almost any product or service that can be bought or sold
cmt: separate html page or Excel file for each language; unreliable connection.


American trademarks and consumer products
*****************************************************
Wer sich intensiv mit der amerikanischen Kultur beschäftigt, kann besonders bei Talkshows beobachten, daß ständig Namen von bekannten Produkten des US-Alltags auftauchen, mit denen der deutsche Zuschauer praktisch nichts anfangen kann. Markennamen wie "Weed Whacker", "The Club", "Slurpee", "Baked Lay´s", "Duct Tape", "Nerf Ball" oder auch Kurioses wie "Roto-Rooter" oder "SlimJim" können hierbei mir nichts, dir nichts in jedem zwanglosen Gespräch unter Amerikanern auftauchen. Traditionelle Wörtebücher helfen hier - außer bei einigen wenigen gebräuchlichen Markennamen - gewöhnlich nicht weiter. Dieses Glossar soll Übersetzern, Dolmetschern oder einfach jedem, der mit der amerikanischen Kultur zu tun hat, helfen, diese Wissenslücke zu schließen.
***************************************************
http://www.fask.uni-mainz.de/ze/term/wickert.html


MULTI Goods and services
url: http://oami.eu.int/EN/marque/euronice.htm
lang: MULTI (EU languages)
kwd: goods and services covered by trade marks
src:  "The OHIM recently launched its EURONICE project, a data base for the storage and reuse of translations of the expressions which are most frequently used by Community trade mark applicants to describe the goods and services covered by their marks"
cmt: separate downloadable html and pdf files for each language


EN>EN General Department Store Products
url: http://www.macys.com/service/glossary/index.jsp?index=a
lang: EN>EN
kwd: apparel, cosmetic, fragracies, homegoods, footwear, types of fabrics, etc.
src: Macys, USA


Proverbios, Refranes, Dichos

véase también Citas


MULTI, FR>FR, EN>EN Proverbs
http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/proverb.html
lang: MULTI, FR>FR, EN>EN
kwd: proverbs, sayings, quotations, proverbs with explanations
cmt: Tons of proverbs.


FR>MULTI  Proverbs
http://perso.wanadoo.fr/proverbes/
LANG:   FR>MULTI
KWD:    proverbs proverbes sayings
CMT:    French proverbs into several languages  (FR, EN, Turkish etc.)


EN>EN Idioms
url: http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/index.html
lang: EN>EN
kwd: idioms, English, expressions


EN>EN English idioms
url: http://www.goenglish.com/Index.asp
lang: EN>EN
kwd: English idioms, idiom dictionary
cmt: From "Who let the cat out of the bag?" to "Cry wolf," the site offers
explanations (with examples) of dozens of idioms.


Proverbs
http://www.serve.com/shea/germusa/prov1.htm
http://www.rayle.de/index.html


PT>PT_br Popular Brazilian Sayings
url: http://www.geocities.com/Athens/Atrium/2800/
lang: PT>PT_br
kwd: Popular Brazilian sayings, proverbs, idioms
cmt: A well-prepared listing of popular sayings presented alphabetically. Does not contain any explanations, but can be a good jolt to the memory when trying to come up with good translations of idiomatic expressions from whatever language into Portuguese.


Proverbs, country sayings
http://www.operone.de/spruch/spruchinh.htm
lang: DE, some in FR and EN
Quotations
http://www.operone.de/spruch/zitatinh.htm


Psicología

v. también Medicina


EN>EN Psychology/Social Psychology glossary
URL: http://www.richmond.edu/~allison/glossary.html
LANG: EN>EN
KWD: social psychology, psychology
CMT: A Social Psychology Glossary
***
URL: http://members.aol.com/svennord/ed/GiftedGlossary.htm
LANG: EN>EN
KWD: psychology, social psychology
CMT: A Glossary of Gifted Education. Giftedness and education from the perspective of sociologic social
psychology.


EN>EN Phobia list
url: http://www.phobialist.com/
lang: EN>EN
kwd: phobia, names, categories, treatment, psychiatry, psychology
cmt: indexed phobia list


EN>EN Post-Traumatic Stress Disorder Glossary
url: http://www.pcisys.net/~thebear/glossary.html
lang: EN>EN
kwd: PTSD, Post-Traumatic Stress Disorder, medicine, psychiatry
src: PTSD Support Services

cmt: I found this brief but interesting PTSD (Post-Traumatic Stress Disorder) Glossary at the following page:

EN>EN, PT>PT Psychology & psychiatry
http://www.nih.gov/health/InformationIndex/HealthIndex/Pubincov.htm
http://www.abess.com/glossary.html
lang: EN>EN
kwd: psychology, psychiatry
***
url: http://www.peacelink.it/zumbi/org/cedeca/gloss/gl-psic.html
http://www.peacelink.it/zumbi/org/cedeca/gloss/gl-psoc.html
lang: PT>PT_br
kwd: psychology


DE>DE Psychology, Medicine, Therapies
url: http://www.urbanfischer.de/pflege/pflegeheuteforum
lang: DE>DE
kwd: Bücher, Urban & Fischer: Pflege Heute Forum 2001, Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch; Lexikon Psychiatrie, Psychotherapie; Medizinische Psychologie, psychiatry, psychology


Publicidad

véase Marketing


Países
Papel
Patentes
Pegatinas
Petróleo
Piedras, Mineralogía
Plantas
Policía
Política, Estado
Prensa, Noticias
Productos
Proverbios, Dichos
Psicología
Publicidad